内幕徽标 “内幕”一词。
关闭图示 两条交叉线形成一个“ X”。它指示一种关闭交互或消除通知的方法。

Confused by 英国脱欧and 鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)? Join the club. Here's a cheat sheet to the ongoing 英国脱欧brouhaha

英国脱欧
盖蒂图片社
  • 极端"Seinfeld" voice:  与英国退欧有什么关系?  
  • 三年多以前,联合王国公民以微弱优势在全民投票中投票赞成退出欧洲联盟。 
  • 从那时起,英国'议会在特蕾莎·梅(Theresa May)以及现在的鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)的领导下,试图制定一项计划,使英国能够在不完全削减经济和威胁其粮食供应的情况下这样做—但许多人怀疑这种情况是否会发生。
  • 在五月辞职之前,她和欧盟提出了英国于10月31日离开欧盟的最后期限。如果达成交易'到那个日期,英国将有一个"no-deal 英国脱欧." 
  • 在迫在眉睫的截止日期之前,沮丧和焦虑已经开始消散。昨天,总理鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)震惊地看到自己的保守党成员菲利普·李(Philip Lee)在约翰逊讲话中途走过议会大厦时,大步向自由民主党投了赞成票。 
  • 那那把我们留在哪里呢?内幕's 英国政治编辑亚当·比恩科夫(Adam Bienkov) breaks down our most burning 英国脱欧questions. 
  • 访问Insider了解更多故事。

英国脱欧— the UK'离开欧洲联盟的不明智但尚未执行的决定— has been a constant source of consternation 和 concern for UK politicians across the political spectrum. In the past three years 以来 the initial 英国脱欧referendum took place —其中,Leave赢得了52%的剩余选民胜利—总理特蕾莎·梅(Theresa May)和现在的鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)一直在努力制定出退出影响最小的退出计划。 

到目前为止,他们'我未能达成共识—即使10月31日的最后期限迫在眉睫。这可能会导致英国走向"no-deal exit,"要求英国在没有贸易协议或其他保护措施的情况下,一夜之间离开欧盟。 

内幕's 英国政治编辑亚当·比恩科夫(Adam Bienkov)他从我们的伦敦报道了议会的详尽世界 基地,与我们谈谈美国人需要了解英国脱欧的哪些信息。

有问必答:想象我'm an American who'刚刚从长达数年的睡美人式小睡中醒来。它'2016年,唐纳德·特朗普(Donald Trump)竞选总统,甚至更奇怪的是,'s a 保守派政客奈杰尔·法拉格(Nigel Farage)与摇滚歌手鲍勃·盖尔多夫(Bob Geldof)在泰晤士河上进行的激战 所谓的英国脱欧。像我一样向我解释'm five. 

比恩科夫: 哈。好吧'在过去的几年中,这是一个很大的旅程。在英国退欧之前,与包括美国在内的世界其他地区相比,许多英国人认为自己的政治体系相对稳定(坦率地说很平淡)。

鲍勃·盖尔多夫·奈杰尔·法拉格船战
Leave supporter Nigel Farage 和 Remain proponent Bob Geldof got in a literal boat war in the middle of the Thames River over 英国脱欧in 2016.
盖蒂图片社

 

当我第一次开始报道英国政治时,我会记得关于糕点税的重大争议,这实际上在全国对话中占据了数天甚至数周的时间。现在英国政治中典型的一天涉及诸如可能的食物和水短缺,多次内阁辞职,大规模街头抗议以及公众向白金汉宫游行的问题。 

We'对我们如何结束这里有点困惑

内幕: 英国脱欧really began with a 2016 UK-wide referendum where 不到52%的公民投票离开欧盟,而48%的公民投票决定离开欧盟。两个问题:您认为人们理解他们的投票了吗?如果是的话'请假的好处?

比恩科夫: 我不'认为论点两边的许多人都真正理解了他们的投票立场。 全民投票前的民意调查 表明英国的问题'与欧洲的关系只涉及英国很小一部分人口。它'现在,这已经完全统治了一切,甚至阻止了该国面临的许多其他问题的讨论。

For Remain voters, 英国脱欧became as much of a cultural issue as a political one, with lots more British people now identifying as Europeans than ever 之前. For those voters, a vote to Remain was as much about showing how they were comfortable with modern, multicultural Britain as it was about the economic case for it. 

英国脱欧公车局(NHS)鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)
总理鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)在臭名昭著的面前"Brexit Bus"错误地声称英国会退还£每周离开欧盟3.5亿。
Stefan Rousseau / PA图片
For Leave voters the main issue was immigration 和 英国脱欧will potentially allow the UK government to place greater controls on how many people come to live 和 work here from the EU. However, whatever happens with 英国脱欧in the short term, we will inevitably end up with some sort of trade deal with the EU 和 like all trade deals, it'可能包括一些简化移民的规定。

内幕: The 英国脱欧Leave vote took place more than three years ago. Can you sum up what'从那时到现在发生了什么?

比恩科夫: 英国进入了为期两年的谈判期,以决定我们离开欧盟的条件。时任总理的特蕾莎·梅(Theresa May)于2017年举行大选,以确保足够的议会议员通过她最终与欧盟达成的任何协议。但是,这在她失去政府时适得其反's majority —她仍然希望国会批准一项协议有一点希望。

With no majority in parliament 和 a set of negotiating aims which were all but impossible to agree with the EU, the unity of the Conservative government gradually fractured away until the point now where 鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson) is the leader of a minority government 和 the whole government is just days away from collapse 和 the only achievable 英国脱欧is to leave without a deal.

英国脱欧supporters form a counter demonstration as Pro-Europe demonstrators protest during a "March for Europe" against the 英国脱欧vote result earlier in the year, in London, Britain, September 3, 2016.  REUTERS/Luke MacGregor
英国脱欧supporters form a counter demonstration as Pro-Europe demonstrators protest during a "March for Europe" against the 英国脱欧vote result earlier in the year, in London, Britain.
汤森路透

内幕: The October 31 deadline for a no-deal 英国脱欧is less than two months away. Johnson began this week by trying to call an election. Why? 

比恩科夫: Johnson needs an election 之前 英国脱欧for several reasons:

  • The only achievable 英国脱欧with this current parliament is a 无协议脱欧。 This is likely to go very badly 和 the government will be punished by voters for it. Going to the polls 之前 发生这种情况可以避免这种情况。
  • 如果英国确实没有达成协议就离开,那赢了'到此为止。我们仍将需要达成协议,只有我们将失去与[欧盟]所拥有的一点谈判优势。这意味着我们将得到一笔不小的交易,而约翰逊将为此受到指责。再说一次,在那之前进行选举要好得多。 
  • Going to the polls 之前 英国脱欧also puts the opposition Labour party in a difficult spot. Labour voters are split on 英国脱欧with a significant minority in favor of leaving the EU. If Johnson can go to the polls promising to take Britain out of the EU no matter what, then he believes he could win that election through picking up disaffected Labour voters

GettyImages 1165944032
许多支持亲的抗议者认为,公民没有't know what they were voting on during the 英国脱欧referendum.
盖蒂图片社

有问必答:陷阱。那么昨天到底发生了什么?

比恩科夫: 因此,约翰逊承诺将在10月31日前达成或不达成协议而离开欧盟。议员们(可能是正确的)认为,这意味着他正试图在不达成协议的情况下将英国赶出去,并决心阻止他成功。昨天,他们通过了一项动议,将允许他们今天在议会中控制议程,并通过一项法律,从理论上讲,该法律将禁止他未经协议将英国撤出。约翰逊'对此的回应是试图举行大选,以夺回议会的多数票,以推翻该法律。

然后那里'保守党议员Philip Lee发生了什么。 

下议院分为两半,绿色长凳的一侧为政府's,绿色长椅的另一侧是对手。李对约翰逊很不高兴's 英国脱欧plan to take Britain out without a deal. So he chose to  "cross the floor"约翰逊(Johnson)向国会议员讲话时,作为辞职的象征方法。

有问必答:国会议员雅各布·里斯·莫格(Jacob Rees-Mogg)也大喊大叫'd夸张地无聊地躺在长凳上。 

比恩科夫: 雅各布·里斯·莫格(Jacob Rees-Mogg)是一位卡通漫画般的由贵族转变为政治人物的人,根据您的政治说服力,他们要么被深深地爱着,要么被深深地憎恨。他以定型的贵族口音和与保姆一起在家门口竞选的事实而闻名。

GettyImages 1165902112
保守党议员雅各布·里斯·莫格(Jacob Rees-Mogg)影响了自己的姿势。
盖蒂图片社
他现在代表约翰逊'下议院的政府。

有问必答:所有这一切都会离开鲍里斯·约翰逊吗?接下来是什么?

比恩科夫: 好吧,他'目前处于非常困难的位置。他在议会中的多数票为负43。分裂的政党;以及左右两侧的其他政党正在将选民带离他。 

但是,工党领袖杰里米·科宾(Jeremy Corbyn)'自己的评分甚至比约翰逊还差's, 和 liberal pro-European voters are heavily split between Labour 和 the other opposition parties, whereas Johnson has at least partially succeeded in re-uniting the 英国脱欧vote behind the Conservatives. Winning a majority in the election still looks like a big ask for him, but there is a decent chance that he will succeed.

内幕: So the 英国脱欧saga continues, 和 the UK edges ever closer to a no-deal 英国脱欧this fall. 

比恩科夫: 基本上唯一的's certain is that we'在未来的几个月和几年中,还会有更多的不确定性。英国的政治混乱不堪,与美国不同,美国只需一次大选就可以改变整个政治观,'很难看到大西洋这一侧的问题将在短期内得到解决。

关闭图示 两条交叉线形成一个“ X”。它指示一种关闭交互或消除通知的方法。